战前特训 yelu1.c oм(2 / 7)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  他晃悠过来,靴子踩在水泥地上防水纹嘎吱作响。走到你身边时,他停下来低头看你,金棕色的眼睛弯起来。
  Du siehst aus wie ein nasser Hund.(你看起来像条落水狗。)
  又是落水狗……你知道自己流了很多汗。
  “走开。”你有气无力。
  Krueger被你这副模样逗笑。
  他没滚。他在你身边半蹲下来,你能闻到他身上的味道——硝烟、洗衣粉,还有一点点他的气息。
  Hier.(这儿。)
  他把手里的东西递过来,一条毛巾和一瓶水。
  你睨他。
  Was?(什么?)他挑眉,I can't be nice?(我不能当好人?)
  他叹了口气,语气夸张得像受了多大委屈。他把毛巾直接盖在你头上,你眼前一黑。
  Du bist so undankbar.(你真是不知好歹。)
  你无奈地扯下毛巾,嘴唇立马贴上一个凉凉的瓶口,是他已经拧开水瓶盖子递到你嘴边了。
  Drink. Before you dehydrate and I have to carry you back. You're light, but I'm lazy.(喝。免得你脱水了我还得把你扛回去。你轻是轻,但我比较懒。)
  你从他手里接过水自己喝。手指不太听使唤,哆哆嗦嗦抖得像帕金森,他又是一阵轻笑。
  咦?
  水是温的。
  你愣了一下,抬眼看他。
  他耸了耸肩:
  Cold's bad for muscles. You'll cramp.(冷的对肌肉不好。你会抽筋。)
  你焦渴地吞饮着。
  Krueger蹲在你旁边看你喝。眼睛在日光灯下亮得惊人,像是某种夜行动物。
  他还会亚洲蹲?
  一周前,你害怕他。怕他杀人的模样,怕他笑着说的那些残忍的话。你亲眼目睹他绞杀那个哨兵,双手一拧,咔嚓一声人就死了。你连着做了两晚上噩梦,梦里那两个哨兵来找你索命,血糊糊的脸贴着你的脸。于是你又莫名希望Krueger能来你的梦里再杀他们一遍。
  现在你还是怕他。
  Du hast dich gut gemacht.(你干得不错。)
  他突然开口。你呛了一下:什么?
  English? Fine. You did well this week.(要我说英语吗?行。你这周干得不错。)
  你想从他脸上找出嘲笑的痕迹。但没有。他只是蹲在那里,一只手搭在膝盖上,另一只手垂着,看着你,
  Ghost doesn't say'not bad'to just anyone. You earned it.(Ghost不是随便对谁都说‘不赖’的。你自己争取来的。) ↑返回顶部↑

章节目录